Шедевры библейских переводов
Материалы » Шедевры библейских переводов
- Введение
- Особенности перевода библейского текста. Буквальный и идиоматический перевод
- Ассоциативные отношения между значениями
- Шедевры библейских переводов. Септуагинта – перевод семидесяти толковников
- Вульгата – перевод блаженного Иеронима
- Немецкая Библия Мартина Лютера
- Перевод Джона Уиклифа
- Перевод Уильяма Тиндэйла
- Перевод Майлеса Коверлэйла
- Библия короля Якова
- Заключение
Другое по теме:
Три ветви буддизма.
Тхеравада.
Учение, получившее впоследствии название «тхеравада», оформилось спустя два века после смерти Будды. Термин «тхеравада» образован от двух слов: «тхера»(на языке пали так называют старшего в общине или наиболее уважаемого буддийского монаха) и «вада» — учен ...
Однодневные посты
Во времена Апостольской Церкви посты уже существовали. Первые посты, несомненно, были однодневные, а не многодневные посты, совершаемые еженедельно, в среду и пятницу, поскольку в среду Христос был предан, а в пятницу распят Скорее всего, они были нестрогие, без какой ...

