Шедевры библейских переводов
Материалы » Шедевры библейских переводов
- Введение
- Особенности перевода библейского текста. Буквальный и идиоматический перевод
- Ассоциативные отношения между значениями
- Шедевры библейских переводов. Септуагинта – перевод семидесяти толковников
- Вульгата – перевод блаженного Иеронима
- Немецкая Библия Мартина Лютера
- Перевод Джона Уиклифа
- Перевод Уильяма Тиндэйла
- Перевод Майлеса Коверлэйла
- Библия короля Якова
- Заключение
Другое по теме:
Католицизм, протестантизм, православие
Некоторые различия между православной и католической верой:
В католическом костеле нет иконостаса, который отделяет алтарь от той части храма, где находятся верующие, зато, как правило, множество скульптур, картин и витражей. На службах у католиков играет орган, а в ...
Притча о мытаре и фарисее (Лк 18:9-14)
Господь показывает, какова должна быть молитва верных последователей Его, дабы она могла привлечь Его помощь и защиту, показывая в рассказанной Им в притче, о том, как молились в храме два человека, фарисей и мытарь. Фарисей молился с чувством самомнения, самопревозно ...

