Шедевры библейских переводов
Материалы » Шедевры библейских переводов
- Введение
- Особенности перевода библейского текста. Буквальный и идиоматический перевод
- Ассоциативные отношения между значениями
- Шедевры библейских переводов. Септуагинта – перевод семидесяти толковников
- Вульгата – перевод блаженного Иеронима
- Немецкая Библия Мартина Лютера
- Перевод Джона Уиклифа
- Перевод Уильяма Тиндэйла
- Перевод Майлеса Коверлэйла
- Библия короля Якова
- Заключение
Другое по теме:
Выводы о зависимости формирования ценностной ориентации от уровня образования
Очевидно, что в процессе образования человек усваивает не только определенные знания, но и различные ценности. В первую очередь, им усваиваются наиболее устоявшиеся базовые ценности той субкультуры, к которой он принадлежит. Однако, чем более серьезно получаемое образ ...
Притча о десяти девах (Матф. 25:1-13)
В этой притче Второе Пришествие Христово представляется под образом пришествия жениха в дом невесты. Жениха, приходившего в сопровождении друзей и «Сынов брачных» (Иоан. 3:29; Матф. 9:15), встречали очень торжественно, выходили к нему навстречу со светильниками в рука ...

