Перевод Майлеса Коверлэйла
Майлс Кавердейл (умер в 1568 г.) был английским епископом. Он перевел и напечатал первую полную Библию на английском языке, хотя и заимствовал в значительной мере переводы Тиндейла, включая весь Ветхий Завет и большую часть Нового Завета. Его перевод в народе известен как «Библия с клопами», поскольку в ней в Псалтыри (глава 90, стих 5)говорится: «И не будет тебе нужды бояться клопов в ночи».
Другое по теме:
Религия в жизни человечества
Религия принадлежит к тем явлениям, которые сопровождают человечество на всём пути его истории. Можно по-разному оценивать роль религии в жизни общества. Нет единого мнения и о том, какое будущее ждёт тысячелетние традиции и культы. Тем не менее, несомненно одно: без ...
Взаимосвязь Знания и Веры с древности до Нового времени. (X-XIX вв.)
Религия – сложнейшее явление истории культуры человечества. Пройдя на своем пути развития сотни тысяч лет, она сложилась как сложнейший духовный и культурный феномен человечества, изучение и толкование которого в настоящее время возможно только с позиций ряда научных ...

