Перевод Майлеса Коверлэйла
Майлс Кавердейл (умер в 1568 г.) был английским епископом. Он перевел и напечатал первую полную Библию на английском языке, хотя и заимствовал в значительной мере переводы Тиндейла, включая весь Ветхий Завет и большую часть Нового Завета. Его перевод в народе известен как «Библия с клопами», поскольку в ней в Псалтыри (глава 90, стих 5)говорится: «И не будет тебе нужды бояться клопов в ночи».
Другое по теме:
Вторая ступень: любовь + ощущения
Неплюев Н.Н. предлагает вторую ступень в святой христианской гармонии духа. Она еще далека от той идеальной формулы, которую он называет формулой Откровения. На данной ступени права разума не признаны правоспособным свойством духа, из-за благочестивого опасения навред ...
Отношение конфуцианства к культу предков
Итак, главным объектом конфуцианского культа были духи предков. Но замечательно, что Конфуций требовал совершения обрядов и жертв в честь предков не ради самих духов, не ради того, чтобы удовлетворить их потребности или снискать их милость, а исключительно потому, что ...

