Перевод Майлеса Коверлэйла
Майлс Кавердейл (умер в 1568 г.) был английским епископом. Он перевел и напечатал первую полную Библию на английском языке, хотя и заимствовал в значительной мере переводы Тиндейла, включая весь Ветхий Завет и большую часть Нового Завета. Его перевод в народе известен как «Библия с клопами», поскольку в ней в Псалтыри (глава 90, стих 5)говорится: «И не будет тебе нужды бояться клопов в ночи».
Другое по теме:
Взгляды отца Иоанна Кронштадтского на таинства (по
его духовно-литературному наследию)
"Когда идет дело о Таинствах Божиих, - говорит отец Иоанн, - не спрашивай внутренно: как это бывает? Ты не знаешь как Бог сотворил весь мир из ничего; не можешь да и не должен знать здесь, как что-либо Бог делает тайно! Тайна Божия тайной и должна для тебя остава ...
Учение об обожении в Библии
Несмотря на то, что в тексте Библии сам термин «обожение» отсутствует, там мы можем довольно часто встретить употребление слова «бог» по отношению к человеку. Вообще, у древних иудеев, как и у других древних народов, это слово не несло такого абсолютного значения, с к ...

