Перевод Майлеса Коверлэйла
Майлс Кавердейл (умер в 1568 г.) был английским епископом. Он перевел и напечатал первую полную Библию на английском языке, хотя и заимствовал в значительной мере переводы Тиндейла, включая весь Ветхий Завет и большую часть Нового Завета. Его перевод в народе известен как «Библия с клопами», поскольку в ней в Псалтыри (глава 90, стих 5)говорится: «И не будет тебе нужды бояться клопов в ночи».
Другое по теме:
Промысел Божий
«Один только Бог в природе
благ и мудр, и как благой
Он промышляет, ибо кто не
Промышляет, тот не благ»
(Иоанн Дамаскин)
Бог не может быть безучастным к жизни творения, к миру, который Он Сам сотворил. Промысел Божий – есть непрестанное действие всемогущества, пр ...
Общий характер религии австралийцев
Подводя итоги обзору религии австралийцев, можно отметить, прежде всего, что в ней очень отчетливо отразились те хозяйственные и социальные условия, в каких живут австралийцы; их тотемическая система — как бы надстройка над охотничьим и собирательским хозяйством австр ...

