Левиратный брак и халицаСтраница 3
Мрачный R. Hiyya добавляет: ‘Даже если оба действовали по ошибке, оба «по нахалке», или оба по принуждению, все равно заповедь исполнена. Как понять в этой Мишне действия по принуждению? Например, если предположить, что мерзкие идолопоклонники (которых, может быть, подговорила коварная невестка?) заставили деверя совокупиться с ней’.
На это уважаемый Raba авторитетно заявил: ‘Не может быть никакого принуждения в половых сношениях, так как эрекция полностью зависит от желания!’
Вдруг звучит ехидный голосок: ‘Ну, а когда он спал?’ (Отметим, что принуждение подразумевает также действия в бессознательном состоянии).
Мудрый Rab Judah указал: ‘Во сне никто не может «поиметь» свою невестку! И бессознательный акт не имеет никакой законной силы’.
Вопрос из зала: ‘Как быть, когда произошла случайная вставка? Например, когда деверь, находясь в возбужденном состоянии, свалился со скамьи на свою невестку, которая находилась в это время на полу’.
Справедливый Rabbah подхватил эту мысль и заявил: ‘Тот, кто упал с крыши и его падение закончилось случайной вставкой, должен заплатить женщине, с которой имел место случайный контакт, компенсацию за телесные повреждения, боль, медицинские расходы и безработицу в течение болезни. Убытки или компенсацию нужно заплатить, даже если повреждения были причинены случайно или по принуждению. (Наверное, опять происки идолопоклонников – спихнули с крыши?!). Компенсация за моральный ущерб, нанесенный женщине в то время, когда он свалился с крыши на неё и при этом совокупился с ней без её разрешения (то есть, отнесся к ней как бы без должного уважения, чем нанес ей моральный ущерб), причинив ей при падении незначительные повреждения, является подлежащей оплате только, когда акт был преднамеренным. Если женщина оказалась его невесткой, заповедь левиратного брака таким образом не считается исполненной! При случайном совокуплении невестка не становится законной женой деверя.
Напомню читателям, что крыши домов в Палестине были плоскими и часто служили местом отдыха (там даже иногда выращивали цветочки); поэтому можно (при определенной фантазии) вообразить ситуацию, когда молодой и горячий еврей вышел на крышу своего дома полюбоваться окрестностями и вдруг во дворе своего дома внизу увидел какую-то лежащую женщину, у которой шаловливый южный ветерок обнажил нижнюю часть тела. Рассматривая её прелести, он позабыл обо всем и свалился с крыши прямо на женщину, причем так удачно, что его непонятно по каким причинам эрегированный мембрум, как ключ в замочную скважину, попал ей во влагалище. Произошла случайная вставка! Что было между ними дальше, не знаю… Впрочем, дома в Палестине были не такие уж и высокие.
Сделаем небольшое отступление.
Перевод некоторых книг Талмуда с иврита на английский был сделан еврейскими учеными - талмудистами в 20-м веке два раза: в начале века и в середине. Известно, что перевод текста с одного языка на другой вообще-то дело весьма непростое, а перевод Талмуда особенно сложен. Кроме того, что Талмуд был написан для очень узкого круга лиц и в другую эпоху, он имеет свою специфическую логику, свою терминологию, содержит массу эвфемизмов и пр. При этом евреи - переводчики оказались довольно в трудном положении: им надо было передать содержание книг как можно ближе к тексту, но в то же время (и это очень важно!) не проболтаться. В целом переводы, особенно первый, можно считать неудовлетворительными, а местами малограмотными (может быть, специально). Однако в одном случае ученые - евреи при переводе Талмуда нашли очень верное решение: для названия детородного органа еврея они выбрали термин мембрум. На мой взгляд, это большая удача переводчиков. Конечно, это у гоя - пенис или член, а у гордого сына Израиля именно мембрум. Вспомним, что обрезанный детородный орган является символом договора между евреями и их богом. Могель (или моэль?, он же резник), удаляя с органа “лишнюю” крайнюю плоть, доводит до совершенства то, что кое-как сляпала природа. Поэтому только обрезанный и неоднократно обсосанный орган может символизировать единение евреев с их богом. И здесь обыденные названия абсолютно не годятся: ‘член’ – это очень общё, а в ‘пенисе’ вообще слышится что-то придавленное. И только ‘мембрум’ звучит как мощный аккорд! Нечто возвышенное зависает в воздухе, когда эрегированный орган длиной целых два сантиметра гордо называют микромембрумом .
Уважающий себя еврей находит в своем мембруме нечто существенно большее, чем просто детородный орган с дополнительной функцией мочеиспускания, усматривая в нем некое звено, что соединяет каждого еврея с их богом.
Другое по теме:
Влияние дзен-буддизма на развитие японской национальной культуры
Буддизм пришел в Японию из Китая еще в VI в., но буддийское влияние из Китая имело место и в дальнейшем. И когда в период династии Сунь (X-XIII вв.) в Китае стал интенсивно развиваться чань-буддизм, это почувствовалось и в Японии.
Чань-буддизм (в Японии, как говорило ...
Формирование Англиканской церкви и становление вероучения
Английская корона начала ссориться с папством довольно рано. Достаточно припомнить столкновения Генриха I с Ансельмом, Генриха II с Фомой Бекетом, Иоанна Безземельного с Иннокентием III, чтобы понять всю остроту отношений между Римом и Англией уже в 12 в. Если первые ...