Религия и народная культураСтраница 3
Переводились книги не только с греческого, но и с латинского, древнееврейского, болгарского и сербского языков.
Древнеболгарский, или, как его еще иначе называют, старославянский, язык лег в основу языка русской культуры — церковнославянского языка. Многие церковные рукописные книги, созданные в Древней Руси, уже сами по себе могут считаться произведениями искусства: они украшены изящными миниатюрами, богатыми окладами, прекрасными заставками и орнаментом, золотыми и киноварными буквами, знаменующими начало «красной строки». Самой древней из дошедших до нас книг считается «Остромирово Евангелие», написанное в середине XI в. дьяконом Григорием для новгородского посадника Ост-ромира. Процесс создания древнерусской книги занимал много времени, поэтому в конце ее иногда встречаются надписи типа:
«Яко радуется жених невесте, так радуется и писец, закончив свою летопись .».
Другое по теме:
Богослужебное пение и Церковное Предание.
Можно отметить пять видов “ликового”, т.е. хорового, общего, коллективного пения, иногда с участием одиночных исполнителей.
1. Антифонный вид. В принципе предусмотрено уставом два хора (две группы поющих) певцов. Они занимают место справа и слева иконостаса, по краям ...
Шедевры библейских переводов. Септуагинта – перевод
семидесяти толковников
С «Переводом семидесяти толковников» связан миф о чуде, об иерофании, позволившей создать этот замечательный текст.
Миф о чудесном «сотворении» впервые появляется в так называемом «Письме Аристея», считающегося одним из известнейших пропагандистских творений александ ...

