Ассоциативные отношения между значениямиСтраница 2
Количество таких примеров можно увеличить, чтобы продемонстрировать крайне малую вероятность того, что значения, основанные на ассоциативных отношениях в одном языке, будут находить в другом языке аналогичное образное выражение, буквально совпадающее с оригиналом. В большинстве случаев для того, чтобы ясно передать смысл каждого значения, необходимо употребить иное, небуквальное соответствие. Таким образом, независимо от того, обусловлена ли многозначность определенного слова общим семантическим компонентом различных значений или ассоциативными отношениями между ними, конкретное сочетание значений, реализуемое в пределах одного слова, всегда специфично и уникально в любом языке.
Другое по теме:
Фараби:
«доказательство необходимого существования»
Арабские и иудейские философы Средневековья оказали свое влияние на позднейшие христианские формы космологического доказательства. Мусульманский мыслитель Фараби (870-950) заложил краеугольный камень будущих схоластических доказательств, проведя различие между понятия ...
Секты и Церковь
С точки зрения социологии, у сект есть несколько принципиальных особенностей, отличающих их от церкви:
Таблица 1 – Отличие церкви от секты
ЦЕРКОВЬ
СЕКТА
Открыта миру, она преображает мир и человеческую культуру, обогащает и возвышает человека.
Противоп ...