Ассоциативные отношения между значениями
Страница 2

Материалы » Шедевры библейских переводов » Ассоциативные отношения между значениями

Количество таких примеров можно увеличить, чтобы продемонстрировать крайне малую вероятность того, что значения, основанные на ассоциативных отношениях в одном языке, будут находить в другом языке аналогичное образное выражение, буквально совпадающее с оригиналом. В большинстве случаев для того, чтобы ясно передать смысл каждого значения, необходимо употребить иное, небуквальное соответствие. Таким образом, независимо от того, обусловлена ли многозначность определенного слова общим семантическим компонентом различных значений или ассоциативными отношениями между ними, конкретное сочетание значений, реализуемое в пределах одного слова, всегда специфично и уникально в любом языке.

Страницы: 1 2 


Другое по теме:

Итихасы
Это исторические работы, главные из которых "Рамайана" (история воплощения Рамы), 18 Пуран и 18 под-Пуран (вселенская история творения и разрушения, о воплощениях Бога и великих царях, святых и учителях) и "Махабхарата" (история древней Индии, или ...

Анализ ценностной ориентации в зависимости от уровня образования
В начале для анализа были выделены те ценности, наиболыиая распространенность которых была выявлена среди людей, имеющих неполное среднее образование, и наименьшая — в группе лиц с высшим и незаконченным высшим образованием. Полученные в исследовании данные свидетельс ...