Ассоциативные отношения между значениями
Страница 2

Материалы » Шедевры библейских переводов » Ассоциативные отношения между значениями

Количество таких примеров можно увеличить, чтобы продемонстрировать крайне малую вероятность того, что значения, основанные на ассоциативных отношениях в одном языке, будут находить в другом языке аналогичное образное выражение, буквально совпадающее с оригиналом. В большинстве случаев для того, чтобы ясно передать смысл каждого значения, необходимо употребить иное, небуквальное соответствие. Таким образом, независимо от того, обусловлена ли многозначность определенного слова общим семантическим компонентом различных значений или ассоциативными отношениями между ними, конкретное сочетание значений, реализуемое в пределах одного слова, всегда специфично и уникально в любом языке.

Страницы: 1 2 


Другое по теме:

Христианское вероучение. Суть учения Христа
Господь Иисус Христос не разрабатывал религиозно-философских теорий, не создавал учений и не оставлял после Себя никаких записей. Всё, что мы знаем о Спасителе, было записано и передано очевидцами. Сама жизнь, крестная смерть и воскресение Его были выполнением Божест ...

Блаженная кончина
Бодрый и неутомимый в течение всей своей многотрудной жизни, отец Иоанн в последние три года часто болел. "Моя физическая сила истощилась, - писал он в своем дневнике, - но дух мой бодр и горит любовию к моему возлюбленному Жениху - Господу Иисусу Христу . Хочу я ...