Индоевропейские соответствия
Страница 1

При внимательном рассмотрении обнаруживается сходство имени Яхве с именами некоторых (как правило, верховных) богов индоевропейских народов, а также со словами, обозначающими понятия «бог», «небо», «день» и, возможно, «жизнь», «душа» и даже «творить»:

· хеттский: Sivat, Shiwatt - верховный бог и бог дня, а также «день»; shiu(ni) - «бог»;

· лувийский: Tivaz (tatis), tatish Tiwaz, Tivat - бог-отец и бог Солнца;

· палайский: Tiiaz (papaz), Tiyat - бог-отец и бог дня;

· др.-индийский: Dyaus pitara - отец бога-громовержца Индры, также dyaus - «небо»; devah - «бог»; diva: - «днем»; Devi: - «Богиня», жена бога Шивы; Diva, Divya, Divi - солнечная, небесная прекрасная женщина-богиня; divo - «чудесно рожденный, сошедший с неба»; diva - «диво, небо, сиянье», divya - «дивный»; ji:va - «живой», ji:v - «жить» [5];

· авестийский: dae:va, daev - «демон» («перевернутое» значение после религиозной реформы Заратуштры);

· иранский: patat Dywos - бог-отец Дивос;

· армянский: tiw - «день»;

· др.-греческий: Zeus (им.п.), Dios (род.п.), Zeupater - верховный бог и бог-громовержец Зевс; theos - «бог»; endios - «среди дня»; Zoo - «животное»; мик. di-we - «небо»;

· латинский: Juppiter, Ju:piter - верховный бог и бог-громовержец Юпитер (в [9] связывается якобы со словом iuvare - «помогать»), а также другие названия и эпитеты Юпитера: Deus pater - очевидно, «Бог-отец», Diespiter, Dispater - видимо, «День-отец», хотя переводят «Отец дня», Diouis - трактуется как «блестящий», имеется также форма род.п. Iouis - например, в сочетании Jovis Pater - также, вероятно, «Отец неба» (обилие форм связано, очевидно, с заимствованием из родственных и.-е. диалнетов); deus - «бог», di:vus - «божества»; die:s - «день», dius - «днем»;

· умбрийский: Jeu-pater, Ju:pater - верховный бог Юпитер;

· оскский: Diuvei - Юпитер (зв.п.);

· иллирийский: Deipatros - бог Юпитер;

· кельтский: Tewtat - верховный бог;

· др.-ирландский: dia - «бог»; die - «день»;

· др.-исландский: tivar - «боги»;

· прусский: Deiws - «бог» и главный из богов;

· литовский: Dievas - «бог» и главный из богов; deive - «богиня»; debess - «небо»;

· латышский: Dievs - «бог» и главный из богов; Debess te:vs - «Отец неба», «Небо-отец» (верховный бог);

· др.-русский: Жива - богиня-подаятельница, мать жизни и здоровья («животворящая»), Дый - бог ночного неба, Див(ъ/о) - лесной бог; Диви, Дивья - «богиня»;

· русский: дивный (т.е. «божественный»), дева (первоначально, вероятно, эмоционально окрашенное «богиня»); день; живой, животное (первоначально, видимо, «одушевленное», либо «тварь», «творение»); дело, деятель («создатель», «творец»);

Общепризнано [1, 10], что др.-инд. devah, Devi:, авест. daeva, др.-гр. Dios, лат. deus, др.-исл. tivar, прус. deiws, лит. deive, рус. дивный происходят от и.-е. *deiuo [deywo] - «дневное сияющее небо» (с последующим, по-видимому, развитием: «небесный» > «небожитель» > «бог», либо: «сияющий» > «дивный» > «творящий чудеса» > «Творец») - от *dei - «светить», «блестеть». Из вышеприведенных примеров также восстанавливается имя верховного бога (и отца бога-громовержца) индоевропейцев как *Dieuo [Dyewo], что, как отмечается, является одной из форм слова deiuo [10]. Так же ряд слов произошел от и.-е. *diu - «день»: арм. tiw, лат. dies и т.д. [10]. Спорным вопросом является происхождение хет. Shivat, лув. Tivas. В разных работах их выводят из одной из названных трех форм.

Из приведенного материала следует вывод, что и.-е. форма *deiuo обозначала именно «дневное сияющее небо» и понятие «небесный», являющегося аналогом понятия «бог» (см. обозначение богов как «небожителей» в др.-гр. мифах или обращение к богу «О, небо!») - отсюда др.-инд. devah, ав. daeva, лат. deus, прус. deiws, рус. дева. Другая же форма *dieuo несла иную смысловую нагрузку - близкую к понятию «Владыка Дня» (или просто «День») - отсюда др.-гр. Zeus, оск. Diuvei, лтш. Diewas и, видимо, хет. Sivat, лув. Tiwat, пал. Tiyat. Для «Владыки Дня» иногда употреблялся эпитет *Deiuo-pHte:r, обозначающий одно из следующих понятий: «Бог-Отец», «Небо-Отец» «Небесный отец» (см. в христианстве эпитет «Отец небесный») или «Отец богов» - отсюда лат. Deus pater, илл. Deipatros. В дальнейшем, когда форма *Dieuo стала нарицательной и воспринималась как имя бога, у индоевропейцев (возможно, не у всех племен) стал употребляться также эпитет *Dieuo-pHte:r, т.е. «Зевс-отец», «День-отец» - отсюда лат. Juppiter, Diespiter, умбр. Jeu-pater, др.-гр. Zeupater, др.-инд. Dyaus Pitara, ир. Patat Dywos. На определенном этапе, когда «Владыка Дня» считался верховным богом («Всевышним»), и религия индоевропейцев могла быть близка к монотеистической, а также из-за табуирования имени *Dieuo, этого бога называли просто «Богом» (Deiuo) - отсюда прус. Deiws, слав. Дивъ.

Страницы: 1 2


Другое по теме:

Дзен-буддизм в США
В начале 70-х гг. XX столетия в США создалась удобная нравственно-психологическая почва для усиления религиозных настроений, поскольку стало ясно, что контркультурная утопия потерпела поражение; молодежь устала от бесплодного и разрушительного риска; молодежное движен ...

Хлевник
Власть домового распространялась на весь крестьянский двор со множеством хозяйственных построек. Но часть его обязанностей за пределами собственно жилого дома исполняли специальные духи. Один из них – хлевник. Говорили, что он «на одно лицо» с домовым, у него те же пр ...